Knigi-for.me

Кассандра Клэр - Город священного огня (др. перевод) (ЛП)

Тут можно читать бесплатно Кассандра Клэр - Город священного огня (др. перевод) (ЛП). Жанр: Городское фэнтези издательство неизвестно, год 2015. Так же Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте knigi-for.me (knigi for me) или прочесть краткое содержание, предисловие (аннотацию), описание и ознакомиться с отзывами (комментариями) о произведении.

Она вскочила на ноги, так тихо, как только могла.

– Хорошо.

Он быстро поднялся на ноги, взял ее за руку и потянул вперед по западному коридору, который вел от центральной пещеры. Они шли молча, а ее ведьмин огонь освещал дорогу. Была такая тишина, что Клэри почти боялась разрушить ее, как если бы она нарушила иллюзию спокойного сна или заклинания.

Внезапно перед ними оказалась огромная пещера, и Клэри убрала камень с рунами в сторону, затушив свет. Люминесценции в пещере было достаточно: от стен исходил слабый свет, а на потолке висели мерцающие сталактиты, которые были похожи на лампочки в форме сосулек. Лучи света прорезали тьму. Джейс отпустил ее руку, и сделал последние шаги к берегу, где небольшой пляж был красивым и пологим, а на дне сверкали слюды. Он остановился в нескольких шагах от воды и сказал:

– Спасибо.

Она удивленно взглянула на него.

– За что?

– Прошлой ночью, – объяснил он. – Ты спасла меня. Думаю, священный огонь убил бы меня. То, что ты сделала…

– Мы все еще не можем рассказать остальным, – отрезала она.

– Я не был собой прошлой ночью, так ведь? – спросил он. Это была правда. Джейс и Клэри поддерживали видимость того, что она просто помогла ему контролировать и рассеивать огонь, и будто ничего не изменилось.

– Мы не можем рисковать, выдавая им это, даже взглядом или выражением лица, – сказала она. – Ты и я, у нас есть кое-какой опыт утаивания секретов от Себастьяна, но не у них. Это было бы несправедливо по отношению к ним. Я почти жалею, что мы знаем…

Она замолчала, забеспокоившись из-за тишины со стороны Джейса. Он смотрел на воду, синюю и бездонную, стоя спиной к ней. Она сделала шаг вперед и слегка похлопала его по плечу.

– Джейс, – сказала она. – Если ты хочешь сделать что-то другое, если думаешь, что мы должны разработать другой план…

Он обернулся, и вдруг она оказалась в кольце его рук. Ток прошелся по всему ее телу. Его руки обхватили ее лопатки, и пальцами он слегка поглаживал ткань ее рубашки. Она вздрогнула, и все мысли вылетели ее из головы, как перья, разбросанные по ветру.

– Когда, – произнес он, – ты стала такой осторожной?

– Я не осторожная, – тихо ответила она, когда он коснулся губами ее виска. Его теплое дыхание касалось прядей волос у ее уха. – Я просто не ты.

Она почувствовала, как он засмеялся. Его руки скользнули к ее бокам, и он обхватил ее за талию.

– Конечно же, нет. Ты намного симпатичней.

– Ты, должно быть, любишь меня, – произнесла она с придыханием, когда его губы начали мучительно медленно путешествовать вдоль ее челюсти. – Я никогда не думала, что ты признаешь, будто кто-то красивее тебя, – она замолчала, когда его рот нашел ее собственный, и почувствовала вкус его губ, а затем прижалась ближе к нему, полная решимости вернуть некое подобие контроля над поцелуем. Она обвила руками его шею, раскрыв губы навстречу ему, и мягко прикусила его нижнюю губу.

Это оказало намного больший эффект, нежели она рассчитывала: его руки сжались на ее талии, и он низко застонал ей в рот. Мгновение спустя он оторвался от нее и покраснел. Его глаза блестели.

– Ты в порядке? – спросил он. – Ты хочешь этого?

Сглотнув, она кивнула. Все ее тело как будто вибрировало и покалывало.

– Да, хочу. Я…

– Просто я долго не мог прикоснуться к тебе так, как того хотел, а теперь все нормально, – произнес он. – Но, возможно, это не то место…

– Ну, мы ведь грязные, – добавила она.

– «Грязные» звучит как-то осуждающе.

Клэри подняла руки ладонями вверх. Грязь была на коже и под ногтями. Она улыбнулась ему.

– Мы буквально грязные, – ответила она, и указала на воду рядом, дернув подбородком в ее сторону. – Разве мы не собирались помыться? В воде?

Искры в его глазах стали темнее, окрасившись в янтарный.

– Точно, – сказал он, и начал расстегивать куртку.

Клэри в ответ на это почти пискнула «Что ты делаешь?», но было совершенно очевидно, что он делает. Она сказала «в воде», но только сейчас поняла, что им придется зайти намного дальше в озеро.

Он сбросил куртку и стащил футболку через голову: на мгновение его голова была скрыта тканью, и Клэри просто уставилась на него, вдруг вспомнив о том, что они были одни. Все его тело: кожа медового цвета, изрисованная старыми и новыми рунами, заживающий шрам на груди слева. Рельефный пресс сужался, образуя букву V, и к тому же он еще сбросил вес, а на поясе брюк висело его оружие. Его ноги, руки, были изящными, как у танцора. Он высвободился от футболки и встряхнул светлые волосы. Внезапно в ее груди что-то сжалось и она подумала, что это невероятно. Он – ее, и он был не из тех, рядом с кем находились обычные люди, не такие привлекательные, как он. А затем он посмотрел на нее. Его руки были на поясе, и он улыбнулся своей обычной кривой ухмылкой.

– Останешься в одежде? – спросил он. – Я мог бы пообещать не подсматривать, но это было бы ложью.

Клэри расстегнула куртку и бросила ее в него. Он поймал ее и, улыбаясь, бросил на кучу своей одежды. Он расстегнул свой ​​пояс и тоже бросил его.

– Извращенец, – сказала она. – Хотя, ты получаешь очки за честность.

– Мне семнадцать, мы все в этом возрасте извращенцы, – сказал он, сбрасывая ботинки и вылезая из штанов. Он был одет в черные боксеры, и, к огромному сожалению Клэри, он не снял их, когда вошел в воду, погружаясь по колено.

– Или, по крайней мере, мне будет семнадцать еще несколько недель, – произнес он, оглянувшись через плечо. – Я кое-что подсчитал, в письмах отца во время Вознесения. Я родился в январе.

Что-то в его абсолютно нормальном тоне заставило Клэри чувствовать себя уютней. Она стянула сапоги, сняла футболку и джинсы, а затем подошла к краю воды. Она была прохладной, но не ледяной.

Джейс посмотрел на нее и улыбнулся. Тогда его взгляд прошелся от ее лица к телу. Он взглянул на ее простые хлопковые трусики и бюстгальтер. Жаль, что она не надела чего-то покрасивее, но в ее списке багажа для путешествия в измерение демонов не было «действительно сексуального белья». Ее светло-голубой хлопковый бюстгальтер был самой скучной вещью, что вы могли бы купить, хотя Джейс смотрел на него так, как будто он был необычным и восхитительным.

Вдруг он покраснел, и отвел глаза, опустившись в воду до плеч. Он нырнул и вынырнул, выглядя менее взволнованным, но теперь еще и мокрым. От воды волосы потемнели и с них стекали струйки воды.

– Проще сделать это быстро, – сказал он.

Клэри вздохнула и нырнула. Вода сомкнулась над ее головой. И это было великолепно – вода была темно-синей, и в ней виднелись серебристые лучи от света наверху. Мучнистые камни в воде сточились, обретя мягкую текстуру. Плыть было легко, и на мгновение она позволила себе покачиваться на поверхности, выжимая воду из ее волос.


Кассандра Клэр читать все книги автора по порядку

Кассандра Клэр - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки kniga-for.me.