Кассандра Клэр - Город священного огня (др. перевод) (ЛП)
Руки Джейса были похожи на карту: руны спускались вниз по его ключицам и груди, сзади по рукам. Собственная кожа Клэри казалась ей чужой, когда она мельком глядела на нее. Она вспомнила, как видела парня с сильно развитой мускулатурой человеческого тела, кожа которого была покрыта татуировками, и тогда ей показалось, будто он стеклянный. Вот и сейчас было что-то похожее, думала она, глядя на своих друзей, пока те взбирались по холму к Мрачному Гарду — дорожная карта их храбрости и надежды, мечты и желаний, точно отмеченные на их телах. Сумеречные охотники не всегда были откровенны с людьми, но их кожа была честна.
Клэри покрыла себя исцеляющими рунами, но они не могли защитить ее от боли в легких из-за постоянной пыли. Она вспомнила слова Джейса о том, что они оба страдают больше остальных из-за их высокой концентрации ангельской крови. Она начала кашлять и отвернулась, выплевывая черноту. Она быстро вытерла рот рукой, пока Джейс не повернулся и не увидел.
Может, навыки рисования Джейса и были слабыми, но его стратегия оказалась безупречна. Они пробирались вверх зигзагообразным строем, перебегая от одной груды почерневших камней к другой. Листва уже сошла, поэтому холм покрывали лишь камни. На холме почти не было деревьев, виднелось только несколько мертвых пней тут и там. Они повстречали всего лишь одного Омраченного, которого быстро убили, его кровь просочилась в пепельную землю. Клэри вспомнила дорогу к Гарду в Аликанте, зеленую и прелестную, и с ненавистью посмотрела на пустошь вокруг нее.
Висел тяжелый и горячий воздух, как будто огненно-оранжевое солнце давило на них. За высокой грудой камней Клэри присоединилась к остальным. Утром в пещерном озере они наполнили бутыли, и сейчас Алек передавал по кругу воду, его мрачное лицо было покрыто черной пылью.
— Это последняя, — сказал он и протянул ее Изабель. Она сделала крошечный глоток и отдала бутыль Саймону, который покачал головой — он не нуждался в воде — и передал дальше Клэри.
Джейс взглянул на Клэри. Она видела свое отражение в его глазах, маленькое, бледное и грязное. Она задалась вопросом, не выглядит ли она для него по-другому после прошлой ночи. Она практически ожидала, что он для нее будет казаться другим, когда утром проснулась возле холодных остатков огня, с его рукой в своей ладони. Но он оставался все тем же Джейсом — Джейсом, которого она всегда любила. И он, как и всегда, смотрел на нее, как на маленькое чудо, то, которое обычно держишь близко к сердцу.
Клэри набрала полный рот воды и передала бутыль Джейсу, который откинул голову назад и сделал глоток. Она наблюдала за тем, как с кротким очарованием двигались мышцы его горла, а потом отвела взгляд, пока не покраснела — ладно, может, что-то и изменилось, но сейчас не время об этом думать.
— Ну вот, — сказал Джейс и бросил пустую бутыль. Все смотрели, как она катится между камнями. Воды больше нет. — Одной вещью меньше, — добавил он, пытаясь говорить беспечно, но его голос прозвучал сухо, как пыль вокруг них.
Губы у него потрескались и слегка кровоточили, несмотря на руны иратце. У Алека под глазами пролегли тени, а левая рука нервно подергивалась. У Изабель глаза покраснели от пыли, поэтому она моргала и терла их, когда думала, что никто не смотрит. Все они выглядели довольно ужасно, подумала Клэри, за возможным исключением Саймона, который, по большей части, выглядел так же. Он стоял возле пирамиды из камней, пальцы слегка касались выступа камня.
— Это могилы, — вдруг произнес он.
Джейс вскинул голову.
— Что?
— Эти каменные груды. Это могилы. Старые. Павшие в бою люди, которых похоронили, укрыв тела камнями.
— Сумеречные охотники, — проговорил Алек. — Кто бы еще умер, защищая Холм Гарда?
Джейс коснулся камней рукой в кожаной перчатке и нахмурился.
— Мы мертвых сжигаем.
— Может, не в этом мире, — сказала Изабель. — Здесь все по-другому. Может, у них не было времени. Может, это было их последнее противостояние…
— Тихо, — сказал Саймон. Он замер, на его лице отразилась напряженная сосредоточенность. — Кто-то идет. Это человек.
— Откуда ты узнал, что это человек? — Клэри понизила голос.
— Кровь, — сдержанно ответил он. — Кровь демона пахнет иначе. Это люди — нефилимы, и при этом нет.
Джейс сделал быстрый жест рукой, прося тишины, и все замолчали. Он спиной прижался к пирамиде и выглянул за угол. Клэри видела, как напряглась его челюсть.
— Омраченные, — тихим голосом проговорил он. — Их пятеро.
— Прекрасное число, — с удивительно волчьим оскалом произнес Алек. Не успела Клэри заметить движение, как у него в руках оказался лук. Он шагнул в сторону и, выйдя из каменного укрытия, выпустил стрелу.
Она заметила удивленное выражение лица Джейса — он не ожидал, что Алек двинется первым, — а потом ухватился за один из камней пирамиды, подтянулся и перепрыгнул. Изабель, словно кошка, выпрыгнула за ним, быстро и безошибочно за ней следом — Саймон с пустыми руками. Казалось, будто этот мир принадлежал тем, кто уже умер, думала Клэри, а потом услышала долгий булькающий крик, резко оборвавшийся.
Она потянулась к Эосфоросу, передумала и выхватила из-за пояса для оружия кинжал, прежде чем выскочить из-за пирамиды. Позади нее оказался склон, над ним черным мерцал разрушенный Мрачный Гард. Четверо Сумеречных охотников, одетые в красное, потрясенно и удивленно глядели по сторонам. Одна из их компании, светловолосая женщина, растянулась на земле, ее тело смотрело в сторону холма, из горла торчала стрела.
Вот откуда булькающий звук, с легким головокружением подумала Клэри, когда Алек снова вскинул лук и выпустил стрелу. Второй мужчина, с темными волосами и брюшком, с криком отшатнулся назад, ему в ногу попала стрела. На нем тут же оказалась Изабель, кнут полоснул его по горлу. Когда мужчина осел, Джейс вскочил и скользнул к земле, используя силу падения, чтобы направить тело вперед. Движением ножниц мелькнули лезвия, отрезая голову лысого мужчины, чье красное одеяние было испачкано пятнами засохшей крови. Фонтаном хлынула кровь, забрызгав красные вещи еще одним слоем красного, когда обезглавленный труп упал на землю. Раздался визг, стоящая позади него женщина подняла изогнутый клинок, чтобы ударить Джейса. Клэри метнула в нее свой кинжал. Он вонзился в лоб женщины, и та молча упала на землю, больше не издав ни звука.
Последний из Омраченных, спотыкаясь, бежал по холму. Мимо Клэри пронесся Саймон, движение его было настолько быстрым, что едва уловимым, и по-кошачьи прыгнул. Омраченный с возгласом ужаса упал, и Клэри увидела, как на него набросился Саймон и атаковал, как змея. Раздался звук рвущейся бумаги.