Knigi-for.me

Вулкан Капитал: Орал на Работе 4. 18+ - Игорь Некрасов

Тут можно читать бесплатно Вулкан Капитал: Орал на Работе 4. 18+ - Игорь Некрасов. Жанр: Порно издательство , год . Так же Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте knigi-for.me (knigi for me) или прочесть краткое содержание, предисловие (аннотацию), описание и ознакомиться с отзывами (комментариями) о произведении.
вопроса, отсутствие двусмысленности и фокус на, э-э-э, ключевых показателях. Я, признаться, всегда придерживался мнения, что лаконичность в деловой коммуникации — это, так сказать, высшая форма уважения к собеседнику, и ваше замечание, коллега, лишь подтверждает эту, э-э-э, аксиому. Итак, позвольте мне теперь перейти непосредственно к цифровым выкладкам, которые, смею заверить, были подготовлены с максимальной степенью, так сказать, аналитической глубины и фактологической достоверности.

Он достал планшет из пиджака, несколько раз нажал, увеличивая графики, и продолжил, набирая обороты:

— Как вы можете наблюдать на экране, господин Хансен, наш пессимистичный сценарий, который, подчеркну, учитывает не только стандартные рыночные флуктуации, но и целый ряд экзогенных факторов, включая геополитическую напряжённость и возможные колебания в сырьевом секторе, демонстрирует, э-э-э, доходность на уровне 8,4 процента годовых. Реалистичный сценарий, в свою очередь, базируется на умеренно-оптимистичных прогнозах по восстановлению деловой активности и предполагает показатель в 12,7 процента. И наконец, оптимистичный сценарий — а мы, как ответственные консультанты, обязаны его рассматривать, даже если вероятность его реализации оценивается нами как, э-э-э, не более чем 23 процента — даёт нам цифру в 18,2 процента. Причём, знаете ли, важно отметить, что все три варианта были протестированы на исторических данных за последние десять лет, и корреляция с фактическими показателями составила следующие…

Артур слушал, и его лицо постепенно приобретало выражение лёгкого ошеломления. Он переводил взгляд с говорящего Семён Семёныча на молчаливого Хансена и обратно, явно прикидывая, как из всего этого потока слов вычленить то немногое, что можно донести до клиента.

Игорь, сидевший чуть поодаль, наблюдал за этой сценой и чувствовал, как уголки его губ начинают предательски подниматься вверх.

«Интересно, — подумал он, с трудом сдерживая усмешку, — … а он всё это переведёт?»

Семён Семёныч наконец закончил, глубоко вздохнул и с чувством выполненного долга посмотрел на Артура:

— Прошу, коллега, передайте господину Хансену мои слова. Я, знаете ли, постарался изложить максимально ёмко, но если потребуются дополнительные пояснения по любому из параметров, я, безусловно, готов предоставить их в расширенном формате.

Артур выслушал это, перевёл взгляд на Хансена, задумался на пару секунд, явно отсеивая всё лишнее, и произнёс по-норвежски одно короткое предложение:

Åtte, tolv og atten prosent. Avhengig av hvor dårlig det går. (Восемь, двенадцать и восемнадцать процентов годовой прибыли. В зависимости от того, насколько всё сложиться.)

Хансен кивнул, постучал пальцем по столу и ответил на том же языке, бросив короткий взгляд на Семён Семёныча. Игорь же сидел, сцепив руки под столом, и изо всех сил делал вид, что внимательно изучает документы перед собой.

Переводчик Артур, услышав ответ Хансена, повернулся к Семён Семёнычу и, слегка склонив голову, спросил:

— Мистер Хансен хочет уточнить: вы хотите сказать, что в любом случае рост обеспечен? Даже при пессимистичном сценарии?

Семён Семёныч, услышав этот вопрос, развёл руками с таким видом, будто ему только что предоставили возможность объяснить устройство Вселенной.

— О, это ключевой вопрос! — воскликнул он, поправляя очки и принимая свою любимую позу лектора, читающего важную лекцию. — И я, признаться, рад, что господин Хансен обратил на это внимание, потому что именно здесь, так сказать, и кроется основная ценность нашего предложения. Дело в том, что рассматриваемые активы имеют диверсифицированную структуру, которая позволяет даже в условиях неблагоприятной рыночной конъюнктуры обеспечивать положительную динамику за счёт, во-первых, долгосрочных контрактов с государственными корпорациями, во-вторых, встроенных механизмов хеджирования валютных рисков, а в-третьих — и это, пожалуй, самый важный момент — наличия, так сказать, опциона на обратный выкуп по фиксированной цене, который активируется при достижении определённых пороговых значений.

…То есть, даже если внешние факторы будут развиваться по самому неблагоприятному сценарию, мы имеем, э-э-э, юридически закреплённую возможность зафиксировать доходность на уровне не ниже 6 процентов, что, безусловно, делает данное вложение, так сказать, крайне привлекательным с точки зрения риск-менеджмента. Конечно, я говорю сейчас в общих чертах, но в нашем инвестиционном меморандуме, который мы подготовили специально для господина Хансена, эти механизмы расписаны с максимальной степенью детализации, с указанием всех юридических оснований и, знаете ли, прецедентов успешного применения в аналогичных ситуациях…

Он перевёл дыхание и с ожиданием посмотрел на Артура, который на секунду закрыл глаза, явно переваривая услышанное, затем повернулся к Хансену и произнёс по-норвежски:

— Han sier det er trygt. (Он говорит, что это безопасно.)

Игорь услышал этот перевод и мысленно усмехнулся: «Серьёзно? Он что, всего пару слов сказал? Ха-ха!». Затем он поднял глаза и встретился взглядом с Артуром.

Переводчик смотрел на него с лёгкой, едва заметной улыбкой — не насмешливой, скорее понимающей. Как человек, который каждый день переводит длинные монологи в короткие фразы и давно к этому привык. После чего Артур едва заметно пожал плечами: мол, моя работа такая, а уже в следующую секунду снова стал невозмутимым профессионалом, а Игорь снова сделал вид, что изучает документы.

Хансен, немного подумав после того, как услышал перевод, чуть заметно улыбнулся — впервые за всё время, затем он что-то сказал Артуру, тот кивнул и обратился к Семён Семёнычу:

— Мистер Хансен хочет узнать: какой максимальный пакет акций доступен для приобретения? И какова будет конечная стоимость этого пакета?

Семён Семёныч воспринял этот вопрос как сигнал к новой лекции, он снова поправил очки, одёрнул пиджак и заговорил, явно входя во вкус:

— Великолепный вопрос, коллега, просто великолепный! Потому что именно здесь, знаете ли, раскрывается вся глубина нашего предложения. Дело в том, что рассматриваемый пакет акций, э-э-э, структурирован таким образом, что допускает несколько вариантов входа, в зависимости от, так сказать, инвестиционных предпочтений клиента и его аппетита к риску. Базовый вариант предполагает приобретение пакета в размере 15 процентов от общего объёма эмиссии — это, знаете ли, минимальный порог, дающий право на участие в стратегическом управлении компанией. Однако, если господин Хансен заинтересован в более, э-э-э, весомом присутствии, мы можем предложить пакет в 25 процентов, что открывает доступ к, так сказать, расширенному спектру управленческих решений, включая право вето по ключевым вопросам…

…Ну и, наконец, максимальный пакет, который, смею заметить, представляет наибольший интерес с точки зрения долгосрочного инвестирования, составляет 40 процентов. Это, э-э-э, стратегическая доля, позволяющая фактически определять вектор развития компании, при этом, знаете ли, сохраняется определённый баланс, поскольку 51 процент остаётся у основателей, что гарантирует, так сказать, преемственность управленческой команды и, как следствие, стабильность операционной деятельности…

…Что касается стоимости, то она, э-э-э, рассчитывается по формуле, которая учитывает текущую рыночную капитализацию, мультипликаторы по сопоставимым компаниям и, разумеется, дисконт за объём, который мы готовы предоставить при приобретении пакета свыше 25 процентов.


Игорь Некрасов читать все книги автора по порядку

Игорь Некрасов - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки kniga-for.me.