Knigi-for.me

Линн Флевелинг - Крадущаяся Тьма

Тут можно читать бесплатно Линн Флевелинг - Крадущаяся Тьма. Жанр: Фэнтези издательство АСТ, год 1998. Так же Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте knigi-for.me (knigi for me) или прочесть краткое содержание, предисловие (аннотацию), описание и ознакомиться с отзывами (комментариями) о произведении.

— Совсем как тогда, на улице Серебряной Луны, — прошептал Алек, нервно озираясь.

— Я тоже об этом подумал, хотя, возможно, просто кто-то вышел подышать ночным воздухом. Давай-ка выясним.

Оставив посещение виллы барона на потом, Серегил на следующем углу свернул направо и направился на восток, к центру города.

Тонкий серпик месяца выглянул из облаков; его света было как раз достаточно, чтобы разглядеть большую темную фигуру, следующую за ними на почтительном расстоянии.

«Не такая уж невинная случайность», — хмурясь, подумал Серегил. Не замедляя шага, он углубился в убогие улочки юго-восточной части города. Человек позади не приближался, но следовал за Серегилом и Алеком неуклонно.

— Слышишь? — тихо спросил Алек.

— Что я должен слышать?

— То легкое царапанье, которое раздается каждый раз, когда он ступает на булыжники мостовой. Я и тогда тоже слышал такие звуки.

— Что ж, дадим ему возможность представиться. Свернув в путаницу узких переулков между глухими стенами складских зданий, Серегил нашел знакомый ему тупичок. Притворившись, что споткнулся, он ухватил Алека за локоть и потянул за собой.

Нырнув в тень стены, Серегил быстро сбросил плащ и, подтянувшись, влез в выбитое окно дома. Алек тут же вскарабкался следом. С этого наблюдательного пункта они следили за своим преследователем; тот заколебался, потом вытащил короткую кривую саблю и медленно двинулся в темноту. Оттуда, где они прятались, Серегил не мог разглядеть его лица.

«Новичок, но настырный», — подумал Серегил. Человек прошел до середины тупика, прежде чем понял, что дальше дороги нет, а преследуемые куда-то подевались.

Когда он повернул обратно, Серегил и Алек легко спрыгнули на землю и обнажили клинки.

— Что тебе от нас нужно? — рявкнул Серегил. Ничуть не испугавшись, человек сделал шаг вперед, держа оружие наготове

— Если вы те, кто когда-то называл себя госпожой Гветелин и Кирисом, ее пажем, тогда нам нужно обсудить, как вы возместите мне убытки.

— Капитан Раль! — воскликнул Алек.

— Именно, парень.

— Далеко же ты ушел от своего «Стремительного», — сказал Серегил, надеясь, что голос не выдает испытанного им потрясения.

— И слава Богу, — мрачно ответил Раль. — «Стремительный» гниет на дне Фолсвейна.

— А какое отношение это имеет к нам?

Раль сделал еще шаг вперед и отбросил в сторону шляпу

— Я проделал долгий путь, чтобы задать вам этот вопрос. Через два дня после стоянки в Торберне мы зашли, чтобы пополнить запас воды, в маленькую гавань под названием Перевоз Грешера. Там нас поджидал отряд головорезов, и кто же, как вы думаете, был им нужен?

Алек беспокойно переступил с ноги на ногу.

— Понятия не имею, — ответил Ралю Серегил. — Кого они искали?

— Двоих мужчин и мальчишку, как они говорили, да только имели они в виду вас. Если бы я не поймал тебя без этих твоих женских тряпок, я, может, и не догадался бы, но им были нужны вы.

— Ты ошибаешься, хотя, думаю, ты все равно направил их по нашим следам.

— Клянусь Старым Мореходом, ничего подобного! — гневно бросил Раль. — Может быть, я спас бы свой замечательный корабль, если бы так сделал.

Во время этого разговора в уме Серегила зашевелились некоторые тревожные мысли, но прежде, чем он смог задать вопрос, все трое услышали внезапный шум у выхода из тупика.

Из теней вынырнула целая банда уличных грабителей, вооруженных мечами, дубинками и ножами. Быстро обернувшись, Серегил понял, что их достаточно много, чтобы доставить крупные неприятности.

К своему удивлению, он обнаружил, что Раль тоже приготовился отразить нападение шайки. Алек бросил на него вопросительный взгляд, но тут же занял оборонительную позицию рядом с моряком.

Раль сражался в середине, нанося направо и налево полновесные удары. Серегил еле успел вытащить из сапога кинжал, как тут же оказался втянутым в схватку с двумя бандитами.

Места в тупике было мало, и троих обороняющихся постепенно стали оттеснять вглубь, к глухой стене.

— Берегись! — заорал Раль, и тут же град камней и черепицы обрушился на них сверху. — Гони мерзавцев!

В этот момент тяжелая черепица ударила его по руке, и выбитая сабля зазвенела по булыжнику. Высокий грабитель кинулся вперед, но Серегил, стремительно обернувшись, вонзил кинжал ему между ребер, а Алек ударил рапирой другого нападающего в лицо. Раль поспешно перекатился по земле, чтобы не оказаться у них под ногами, и стал шарить в грязном снегу в поисках сабли.

Сверху обрушились еще камни, но благодаря темноте или плохому прицелу попали в основном в нападающих. В, суматохе Серегил и остальные выскочили из тупика, но грабители бросились следом.

Оказавшись на открытом месте, Серегил прыгнул на одного из бандитов и проткнул его насквозь, тут же отразив удар дубинки другого. Алека он не видел, но яростный боевой клич за спиной сказал ему, что юноша тоже сражается успешно. Серегил как раз схватился еще с двумя головорезами, когда пронзительный рожок стражи протрубил тревогу где-то неподалеку. Через секунду из-за угла показался конный патруль с клинками наголо. Бандиты тут же разбежались, растворившись в тенях, как дым на свежем ветру.

— Бежим! — прошипел Серегил и потащил Алека и Раля в противоположном направлении.

— С чего это нам бежать? — пропыхтел Раль.

— Чтобы не провести ночь, оправдываясь перед каким-нибудь тупоголовым стражником, — бросил Серегил.

Нырнув в уходящую в сторону улицу, Серегил заметил полуприкрытый люк у стены. Надеясь на везение, он откинул крышку и бросил вниз светящийся камень. Стали видны истершиеся ступени лестницы, ведущей в заброшенный подвал.

— Туда, вниз!

Алек и Раль спрыгнули в подвал, Серегил последовал за ними и закрыл крышку люка.

Скорчившись в пыльной темноте, они слышали, как стражники лениво обыскали улицу и ушли.

Серегил повернулся к Ралю.

— Так ты говорил?..

Несколько секунд Раль непонимающе смотрел на него, потом расхохотался:

— Клянусь Мореходом, я собирался прикончить тебя, а теперь я обязан вам жизнью. Вы двое могли и не прикрывать меня.

— А ты мог и не отпустить нас тогда со «Стремительного», — ответил Серегил, подбирая светящийся камень и поднимаясь по лестнице. — Но ты это сделал, вот и все. У нас с парнишкой есть сейчас еще дельце, но мне хотелось бы продолжить наш разговор. Давай встретимся в задней комнате «Якоря» на Шелковой улице — скажем, через час. Раль обдумал приглашение, потом кивнул:

— Ладно. Через час.

Серегил осторожно поднял крышку люка, потом вылез на улицу. Алек последовал за ним.


Линн Флевелинг читать все книги автора по порядку

Линн Флевелинг - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки kniga-for.me.